This is the song that makes me cry..... It's from a french author called Jean-Jacques Goldman... An absolutely amazing lyrist and composer.....
Je voulais simplement te dire
Que ton visage et ton sourire
Resteront près de moi, sur mon chemin
Te dire que c'était pour de vrai
Tout c'qu'on s'est dit, tout c'qu'on a fait
Qu'c'était pas pour de faux, que c'était bien
Faut surtout jamais regretter
Même si ça fait mal, c'est gagné
Tous ces moments, tous ces mêmes matins
J'vais pas te dire qu'faut pas pleurer
Y'a vraiment pas d'quoi s'en priver
Et tout c'qu'on n'a pas loupé, le valait bien
Peut-être on se retrouvera
Peut-être que peut-être pas
Mais sache qu'ici bas, je suis là
ça restera comme une lumière
Qui m'tiendra chaud dans mes hivers
Un petit feu de toi qui s'éteint pas
translation
I only wanted to tell you
That your face and your smile
Will stay close to me, on my journey
To tell you it was for real
everything we told each other, everything we have done
It was not fake that it was good
Don't ever regret
Even if it hurts, it's won
All those moments, all those same mornings
I'm not going to tell you to stop crying,
There are no reasons to deprive yourself
And everything we have not missed, was worth it
Maybe we will find each other,
Maybe, maybe not
But know that down here, I'll be there
It will stay like a light,
That keeps me warm during the winter
A little fire of you, that never goes out.
The translation does not do the original text justice.... There are so many references that are tied directly to the language that you can not translate without lose half the effect.... But I think that you get the jist of it....
Enjoy .....